A Pedra do Destino Stone of Destiny
Julie Cerná |República Checa | 2025 | ANI. | 10’ | LEG. EN Julie Cerná | Czech Republic | 2025 | ANI. | 10’ | SUB. EN
Stone of Destiny explora a beleza de encontrar o seu caminho, mesmo quando este está repleto de incertezas.
Stone of Destiny explores the beauty of finding your path, even when it’s fraught with uncertainty.
Flores de Papoila Poppy Flowers
Evridiki Papaiakovou | Estónia | 2024 | ANI. | 4’ | LEG. EN Evridiki Papaiakovou | Estonia | 2024 | ANI. | 4’ | SUB. EN
A memória é um assunto fluido. Uma filha tenta reconciliar-se com a mãe através das memórias dos seus rituais partilhados, expondo os aspectos intrincados da sua relação. À medida que a filha amadurece, começa a contemplar noções convencionais de divindade. As molduras em branco da tira de 35mm recuperam a sua função de memorabilia no processo de gravação do seu passado na sua superfície.
Remembering is a fluid affair. A daughter tries to reconcile with her mother through memories of their shared rituals, exposing the intricate aspects of their relationship. As the daughter matures, she begins to contemplate conventional notions of divinity. The blank frames of the 35mm strip regain their function as memorabilia in the process of engraving her past onto its surface.
Consegues ouvir-me? Can you hear me?
Anastazja Naumenko | Polónia | 2025 | ANI. | 15’ | LEG. EN Anastazja Naumenko | Poland | 2025 | ANI. | 15’ | SUB. EN
Nastia, que viveu no estrangeiro durante anos, começa a ensinar a mãe a utilizar os serviços da Internet. As diferentes percepções da tecnologia tornam-se o ponto de partida para a exposição de conflitos intergeracionais e de fios familiares há muito esquecidos. Poderá uma intimidade recuperada através do zoom ser um ponto de viragem para a futura relação entre dois adultos?
Nastia, who has lived abroad for years, starts to teach her mom how to use Internet services. Different perceptions of technology become the starting point for exposing intergenerational conflicts and long-forgotten family threads. Can an intimacy regained via zoom be a turning point for the future relationship between two adults?
Freeride em Dó FREERIDE IN C
Edmunds Jansons | Letónia | 2024 | ANI. | 10’ | LEG. EN Edmunds Jansons | Latvia | 2024 | ANI. | 10’ | SUB. EN
A tranquilidade branca das montanhas é perturbada por coloridos entusiastas dos desportos de inverno que praticam esqui alpino. A curta-metragem é uma experiência audiovisual, uma dança abstrata de liberdade que reflecte a alegria e a fragilidade do ser.
The white tranquility of mountains is disturbed by colorful winter sports enthusiasts who enjoy downhill skiing. The short film is an audiovisual experience, an abstract dance of freedom that reflects the joy and fragility of being.
Quem Me Dera Que Fosses Um Ouvido Wish you were ear
Mirjana Balogh | Hungria | 2025 | ANI. | 11’ | LEG. EN Mirjana Balogh | Hungary | 2025 | ANI. | 11’ | SUB. EN
Num mundo onde os ex-parceiros têm de trocar uma parte do corpo escolhida após uma separação, cada relação que termina deixa uma marca visível: os indivíduos não só perdem um pedaço de si próprios, como também transportam consigo um fragmento literal do seu amor passado. O protagonista desta história sente-se incompleto e desfigurado, e anseia pela sua forma original e completa. Quando encontra outra pessoa com a sua antiga orelha, inicia um caminho de auto-aceitação. Uma reflexão sobre como as relações nos mudam, moldam a nossa identidade e a nossa autoimagem - quer queiramos quer não.
In a world where ex-partners have to swap a chosen body part after a break-up, every relationship that ends leaves a visible mark: individuals not only lose a piece of themselves; they also carry a literal fragment of their past love along with them. The protagonist in this story feels incomplete and disfigured, and yearns for their original, complete form. When they encounter someone else wearing their former ear, they are set on a path to self-acceptance. A reflection on how relationships change us, shape our identity and our self-image – whether we want them to or not.
Aracnofobia Arachnophobia
Melita Sandrin | Eslovénia | 2025 | ANI. | 2’ | LEG. EN Melita Sandrin | Slovenia | 2025 | ANI. | 2’ | SUB. EN
Meta e Damjan estão a tomar o seu café matinal. Naturalmente, Meta adormece, enquanto Damjan começa a adicionar açúcar às suas bebidas. Enquanto ele deita açúcar no café dela, um visitante indesejado escorrega da colher açucarada e cai na sua bebida. Damjan decide que é uma boa oportunidade para uma partida e deixa-a lá. Depois de Meta acordar e beber um grande gole, a surpresa engraçada toma um rumo inesperado, que é mostrado através de imagens mirabolantes e trippy, movimentos e comportamentos ilógicos.
Meta and Damjan, are having their morning coffee. Naturally, Meta falls asleep, while Damjan proceeds to add sugar to their drinks. As he pours sugar into her coffee, an unwanted visitor slips out of the sugary spoon and falls into her drink. Damjan decides it's a good chance for a prank and leaves it in. After Meta wakes up and takes a big sip, the funny surprise takes an unexpected turn that is shown through morphing, trippy visuals, illogical movement and behaviour.
Em Asas Cansadas, Passam On Weary Wings Go By
Anu-Laura Tuttelberg | Estónia, Lituânia | 2024 | ANI. | 10’ | LEG. EN Anu-Laura Tuttelberg | Estonia, Lithuania | 2024 | ANI. | 10’ | SUB. EN
Um poema invernal sobre a natureza nórdica. O sol está a baixar e os dias estão a ficar mais curtos. Os pássaros voam para sul, os animais de porcelana e os insectos escondem-se do vento gelado e da neve. Apenas uma pequena rapariga de porcelana vagueia pela paisagem abandonada e sem saída.
A wintry poem about the Nordic nature. The sun moves low and days get shorter. Birds fly South, porcelain animals and insects hide from the freezing wind and snow. Only a small porcelain girl wanders the abandoned landscape with no way out.
|